This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この問題をいっしょに解いてみよう。

この問題(もんだい)をいっしょに()いてみよう。
Let's clear up this problem.
Sentence

この問題は僕が解くには難しすぎる。

この問題(もんだい)(ぼく)()くには(むずか)しすぎる。
This problem is too difficult for me to solve.
Sentence

この液体は3つの要素に分解できる。

この液体(えきたい)は3つの要素(ようそ)分解(ぶんかい)できる。
This liquid can be resolved into three elements.
Sentence

かなり骨を折ってその問題を解いた。

かなり(ほね)()ってその問題(もんだい)()いた。
I solved the problem not without difficulty.
Sentence

あの人気グループが解散するそうだ。

あの人気(にんき)グループが解散(かいさん)するそうだ。
I hear that popular group will be disbanded.
Sentence

あなたは私を誤解しているようです。

あなたは(わたし)誤解(ごかい)しているようです。
I'm afraid you misunderstood me.
Sentence

2つの問題が未解決のままであった。

2つの問題(もんだい)()解決(かいけつ)のままであった。
Two problems remained unsolved.
Sentence

両者は解決に向かって一歩踏み出した。

両者(りょうしゃ)解決(かいけつ)()かって(いち)()()()した。
Both parties took a step towards a solution.
Sentence

僕は彼女が言ったことが理解できない。

(ぼく)彼女(かのじょ)()ったことが理解(りかい)できない。
I can't make out what she said.
Sentence

貿易障壁は戦争終結後解除されました。

貿易(ぼうえき)障壁(しょうへき)戦争(せんそう)終結後(しゅうけつご)解除(かいじょ)されました。
Trade barriers were lifted after the war ended.