This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は解読プログラムを持っていません。

(わたし)解読(かいどく)プログラムを()っていません。
I don't have a decryption program.
Sentence

私はついにこの問題の解答を見出した。

(わたし)はついにこの問題(もんだい)解答(かいとう)見出(みいだ)した。
I finally found the solution to the problem.
Sentence

私はその講義が全く理解できなかった。

(わたし)はその講義(こうぎ)(まった)理解(りかい)できなかった。
I couldn't take in the lecture at all.
Sentence

私はそのパズルの解き方がわからない。

(わたし)はそのパズルの()(かた)がわからない。
I can't figure out how to solve the puzzle.
Sentence

私はこのことを少しも理解できません。

(わたし)はこのことを(すこ)しも理解(りかい)できません。
I can't understand this at all.
Sentence

私はある程度フランス語を理解できる。

(わたし)はある程度(ていど)フランス()理解(りかい)できる。
I can understand French to a certain extent.
Sentence

私には問題の微妙な点が理解できない。

(わたし)には問題(もんだい)微妙(びみょう)(てん)理解(りかい)できない。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
Sentence

私たちは勉強の必要性を理解している。

(わたし)たちは勉強(べんきょう)必要性(ひつようせい)理解(りかい)している。
We understand the necessity of studying.
Sentence

私はついにその問題の解答を見出した。

(わたし)はついにその問題(もんだい)解答(かいとう)見出(みいだ)した。
I finally found the solution to the problem.
Sentence

残りの社員達は予告無しに解雇された。

(のこ)りの社員達(しゃいんたち)予告無(よこくな)しに解雇(かいこ)された。
The rest of the personnel were fired without notice.