This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

品質証明書を添付してください。

品質(ひんしつ)証明書(しょうめいしょ)添付(てんぷ)してください。
Please attach a certificate of quality.
Sentence

評決は公平な審議の証拠である。

評決(ひょうけつ)公平(こうへい)審議(しんぎ)証拠(しょうこ)である。
The verdict is a tribute to their fairness.
Sentence

彼女は自由を完全に保障された。

彼女(かのじょ)自由(じゆう)完全(かんぜん)保障(ほしょう)された。
She was fully guaranteed her liberty.
Sentence

彼女はその男を見たと証言した。

彼女(かのじょ)はその(おとこ)()たと証言(しょうげん)した。
She testified to having seen the man.
Sentence

彼女の誠実さは私が保証します。

彼女(かのじょ)誠実(せいじつ)さは(わたし)保証(ほしょう)します。
You have my word on her sincerity.
Sentence

彼は図を使って自説を例証した。

(かれ)()使(つか)って自説(じせつ)例証(れいしょう)した。
He illustrated his theory with diagrams.
Sentence

彼の証言は事実に基づいている。

(かれ)証言(しょうげん)事実(じじつ)(もと)づいている。
His testimony stands on facts.
Sentence

搭乗券と荷物の引き換え証です。

搭乗券(とうじょうけん)荷物(にもつ)()()(しょう)です。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
Sentence

証拠不十分で彼は無罪となった。

証拠(しょうこ)不十分(ふじゅうぶん)(かれ)無罪(むざい)となった。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.
Sentence

市長は私に身分証明書をくれた。

市長(しちょう)(わたし)身分(みぶん)証明書(しょうめいしょ)をくれた。
The mayor provided me with an identity card.