This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は追いつめられたシカを銃でねらった。

(かれ)()いつめられたシカを(じゅう)でねらった。
He drew a bead on a stag at bay.
Sentence

歯を2本詰めなくてはならなかったのです。

()を2(ほん)()めなくてはならなかったのです。
I had to have two fillings.
Sentence

ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。

ディスクと出力紙(しゅつりょくし)をかばんに()めて(くだ)さい。
Please pack the disks and hard copies into the briefcase.
Sentence

彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。

(かれ)はぎりぎりのところまで()いつめられた。
He was driven to the last extremity.
Sentence

私は今月支出をきりつめなくてはならない。

(わたし)今月(こんげつ)支出(ししゅつ)をきりつめなくてはならない。
I have to reduce my expenses this month.
Sentence

少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。

少女(しょうじょ)がビニール(ぶくろ)(もの)()めて(はこ)んでいる。
The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things.
Sentence

スープがとろっとするまで煮つめてください。

スープがとろっとするまで()つめてください。
Boil the soup down until it becomes thick.
Sentence

あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。

あなたは生活費(せいかつひ)()()めた(ほう)がいいですよ。
You had better cut down your living expenses.
Sentence

恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。

(おそ)()りますが(せき)をちょっとお()めください。
Move over a little if you please.
Sentence

彼らは電車でその老婦人のために席を詰めた。

(かれ)らは電車(でんしゃ)でその(ろう)婦人(ふじん)のために(せき)()めた。
They made room for the old lady on the train.