This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

明日は誰が犬の世話をするのですか。

明日(あした)(だれ)(いぬ)世話(せわ)をするのですか。
Who will look after your dog tomorrow?
Sentence

明日の午後あなたに電話しましょう。

明日(あした)午後(ごご)あなたに電話(でんわ)しましょう。
I will call you tomorrow afternoon.
Sentence

万一の場合はここへ電話をください。

万一(まんいち)場合(ばあい)はここへ電話(でんわ)をください。
In case of an emergency, phone me at this number.
Sentence

最初、彼は全然英語が話せなかった。

最初(さいしょ)(かれ)全然(ぜんぜん)英語(えいご)(はな)せなかった。
At first, he could not speak English at all.
Sentence

本心を打ち明けて全てを話してくれ。

本心(ほんしん)()()けて(すべ)てを(はな)してくれ。
Open your heart and tell me everything.
Sentence

これ以上彼らと話し合っても無駄だ。

これ以上(いじょう)(かれ)らと(はな)()っても無駄(むだ)だ。
It is no use talking with them any longer.
Sentence

その問題については後で話し合おう。

その問題(もんだい)については(あと)(はな)()おう。
Let's discuss that problem later.
Sentence

教授の話はユーモアたっぷりだった。

教授(きょうじゅ)(はなし)はユーモアたっぷりだった。
The professor's speech was full of humor.
Sentence

部屋に入ると私達は再び話を始めた。

部屋(へや)(はい)ると私達(わたしたち)(ふたた)(はなし)(はじ)めた。
When we entered the room, we took up our talk.
Sentence

私が話している間、静かにしなさい。

(わたし)(はな)している()(しず)かにしなさい。
Be quiet while I am speaking.