This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

明日8時に誘いに来るよ。

明日(あした)()(さそ)いに()るよ。
I'll call for you at 8 tomorrow morning.
Sentence

明日の朝八時に誘いによるよ。

明日(あした)(あさ)(はち)()(さそ)いによるよ。
I'll call for you at 8 tomorrow morning.
Sentence

あした朝8時に誘いに来るよ。

あした(あさ)()(さそ)いに()るよ。
I'll call for you at 8 tomorrow morning.
Sentence

明日の朝8時に誘いに来るよ。

明日(あした)(あさ)()(さそ)いに()るよ。
I'll call for you at 8 tomorrow morning.
Sentence

明日の朝7時に誘いに寄るよ。

明日(あした)(あさ)()(さそ)いに()るよ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
Sentence

私は彼の夕食の誘いを辞退した。

(わたし)(かれ)夕食(ゆうしょく)(さそ)いを辞退(じたい)した。
I declined his invitation to dinner.
Sentence

明日の朝八時に誘いに行きます。

明日(あした)(あさ)(はち)()(さそ)いに()きます。
I'll call for you at eight tomorrow morning.
Sentence

明日の朝8時に誘いに行きます。

明日(あした)(あさ)()(さそ)いに()きます。
I'll call for you at eight tomorrow morning.
Sentence

彼女をデートに誘いたいんだが、とてもその勇気がない。

彼女(かのじょ)をデートに(さそ)いたいんだが、とてもその勇気(ゆうき)がない。
I want to ask her out, but I don't have the courage.
Sentence

列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。

列車(れっしゃ)は10時半(じはん)出発(しゅっぱつ)するから、10()にあなたを(さそ)いに()きます。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.