This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。

必要(ひつよう)のない(かたり)はどれでも(せん)()いて()さねばならない。
You should cross out any word you don't need.
Sentence

彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。

彼女(かのじょ)英語(えいご)をやり(なお)して(みが)きをかけるために留学(りゅうがく)した。
She studied abroad in order to brush up her English.
Sentence

彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。

彼女(かのじょ)はフランス()(はな)せる。まして英語(えいご)はなおさらだ。
She can speak French, and is even better at English.
Sentence

彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。

彼女(かのじょ)はフランス()(はな)したり()いたりする能力(のうりょく)がある。
She has the ability to speak and write French.
Sentence

彼女はフランス語のことなら何から何まで知っている。

彼女(かのじょ)はフランス()のことなら(なに)から(なに)まで()っている。
She knows French inside out.
Sentence

イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。

イギリス英語(えいご)はアメリカ英語(えいご)といろいろな(てん)(こと)なる。
British English differs from American English in many ways.
Sentence

彼女はフランス語が話せます、まして英語は話せます。

彼女(かのじょ)はフランス()(はな)せます、まして英語(えいご)(はな)せます。
She can speak French, much more English.
Sentence

彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。

彼女(かのじょ)はドイツ()をしゃべれる。英語(えいご)()うまでもない。
She can speak German, not to mention English.
Sentence

彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。

(かれ)らがフランス()(はな)すことは、もしあってもまれだ。
They seldom, if ever, speak in French.
Sentence

この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。

この構文(こうぶん)口語(こうご)英語(えいご)ではまずめったに(しょう)じないだろう。
These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.