This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その議論で私は彼に味方した。

その議論(ぎろん)(わたし)(かれ)味方(みかた)した。
I took his side in the argument.
Sentence

その映画には賛否両論が出た。

その映画(えいが)には賛否(さんぴ)両論(りょうろん)()た。
The movie received mixed reviews.
Sentence

これ以上この問題は論じない。

これ以上(いじょう)この問題(もんだい)(ろん)じない。
I will not dwell any longer upon this subject.
Sentence

この理論は日本にあてはまる。

この理論(りろん)日本(にっぽん)にあてはまる。
This theory is true of Japan.
Sentence

この理論は全てに当てはまる。

この理論(りろん)(すべ)てに()てはまる。
This theory holds in everything.
Sentence

あの討論会では力不足でした。

あの討論会(とうろんかい)では力不足(ちからぶそく)でした。
I was out of my depth in that debate.
Sentence

理論と実践が伴うとは限らない。

理論(りろん)実践(じっせん)(ともな)うとは(かぎ)らない。
Theory and practice do not necessarily go together.
Sentence

理論と実際を結び付けるべきだ。

理論(りろん)実際(じっさい)(むす)()けるべきだ。
You should combine theory with practice.
Sentence

理論と実際は相伴うべきである。

理論(りろん)実際(じっさい)相伴(あいともな)うべきである。
Theory and practice should go hand in hand.
Sentence

彼女は次々と論戦に挑んでいる。

彼女(かのじょ)次々(つぎつぎ)論戦(ろんせん)(いど)んでいる。
She has waded into one controversy after another.