This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

理論と実際とは必ずしも一致しない。

理論(りろん)実際(じっさい)とは(かなら)ずしも一致(いっち)しない。
Theory and practice do not necessarily go together.
Sentence

無神論者が司教の説明をあざけった。

無神論者(むしんろんしゃ)司教(しきょう)説明(せつめい)をあざけった。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.
Sentence

無罪の人々は、もちろん放免された。

無罪(むざい)人々(ひとびと)は、もちろん放免(ほうめん)された。
Of course, innocent people were released.
Sentence

彼女はいつも親と口論していました。

彼女(かのじょ)はいつも(おや)口論(こうろん)していました。
She was always quarreling with her parents.
Sentence

彼は自分の知人の誰とでも口論する。

(かれ)自分(じぶん)知人(ちじん)(だれ)とでも口論(こうろん)する。
He quarrels with every person he knows.
Sentence

彼は一切の論議に耳を貸さなかった。

(かれ)一切(いっさい)論議(ろんぎ)(みみ)()さなかった。
He was deaf to all arguments.
Sentence

彼はパリへ行こうともくろんでいた。

(かれ)はパリへ()こうともくろんでいた。
He contemplated taking a trip to Paris.
Sentence

彼はその問題について論文を書いた。

(かれ)はその問題(もんだい)について論文(ろんぶん)()いた。
He wrote a paper on the subject.
Sentence

彼はその調査から結論を引き出した。

(かれ)はその調査(ちょうさ)から結論(けつろん)()()した。
He drew his conclusions based on that survey.
Sentence

彼の論文は私の論文より優れている。

(かれ)論文(ろんぶん)(わたし)論文(ろんぶん)より(すぐ)れている。
His paper is superior to mine.