This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は英語とドイツ語はもちろん、スペイン語も話す。

(かれ)英語(えいご)とドイツ()はもちろん、スペイン()(はな)す。
He speaks Spanish, not to mention English and German.
Sentence

彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。

(かれ)はフランス()()っている。英語(えいご)勿論(もちろん)のことだ。
He knows French, much more English.
Sentence

彼は、オペラはもちろんのこと、童謡すら歌えない。

(かれ)は、オペラはもちろんのこと、童謡(どうよう)すら(うた)えない。
Opera! He cannot even sing children's songs!
Sentence

大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。

大気(たいき)汚染(おせん)(たい)しての世論(せろん)がついにやかましくなった。
Public feeling against air pollution has at last became vocal.
Sentence

政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。

政界(せいかい)立候補者(りっこうほしゃ)家庭(かてい)価値(かち)について議論(ぎろん)すべきだ。
Political candidates should talk about family values.
Sentence

実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。

実際(じっさい)にうまくいかなければ理論(りろん)(まった)(やくた)()たない。
Theory is quite useless unless it works in practice.
Sentence

私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。

私達(わたしたち)はよく夜更(よふ)けまで政治(せいじ)について議論(ぎろん)したものだ。
We used to discuss politics far into the night.
Sentence

私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。

(わたし)はもちろんあなたが(わたし)たちの味方(みかた)だと(おも)っていた。
I took it for granted that you were on our side.
Sentence

私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。

(わたし)たちは会議(かいぎ)でこのテーマについて討論(とうろん)するだろう。
We will debate this subject at the meeting.
Sentence

私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。

(わたし)たちは、その問題(もんだい)(ろん)じあうために会議(かいぎ)(ひら)いた。
We held a meeting with a view to discussing the problem.