This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らは試合には負けたが、規則は守った。

(かれ)らは試合(しあい)には()けたが、規則(きそく)(まも)った。
They lost the game but observed the rules.
Sentence

彼は病弱というハンデを負わされている。

(かれ)病弱(びょうじゃく)というハンデを()わされている。
He is handicapped by poor health.
Sentence

彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。

(かれ)(てき)()()かすのに全力(ぜんりょく)()くした。
He did his best to overcome his enemy.
Sentence

彼はおじいさんを背中におぶって行った。

(かれ)はおじいさんを背中(せなか)におぶって()った。
He carried his grandfather on his back.
Sentence

彼の負債は支払い限度以上に達している。

(かれ)負債(ふさい)支払(しはら)限度(げんど)以上(いじょう)(たっ)している。
His debts amount to more than he can pay.
Sentence

日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。

日本(にっぽん)女性(じょせい)(あか)(ぼう)背中(せなか)におんぶする。
Japanese women carry their babies on their backs.
Sentence

多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。

(おお)くの兵士(へいし)(そよ)いでひどいケガを()った。
Many men were badly wounded in the battle.
Sentence

青い鳥はその背中に青空を背負って来る。

(あお)(とり)はその背中(せなか)青空(あおぞら)背負(せお)って()る。
The bluebird carries the sky on his back.
Sentence

数人の人たちが負傷して横たわっていた。

(すう)(にん)(ひと)たちが負傷(ふしょう)して(よこ)たわっていた。
Several people lay wounded.
Sentence

数人に人たちが負傷して横たわっていた。

(すう)(にん)(ひと)たちが負傷(ふしょう)して(よこ)たわっていた。
Several people lay wounded.