This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らはうそをついたといって彼を責めた。

(かれ)らはうそをついたといって(かれ)()めた。
They accused him of telling a lie.
Sentence

警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。

警官(けいかん)は、(かれ)義務(ぎむ)(おこた)ったことを()めた。
The officer blamed him for neglecting his duty.
Sentence

私は決してあなたを責めているのではない。

(わたし)(けっ)してあなたを()めているのではない。
I am far from blaming you.
Sentence

あなたが約束を破っても私は責められない。

あなたが約束(やくそく)(やぶ)っても(わたし)()められない。
I can't blame you for breaking your promise.
Sentence

彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。

彼女(かのじょ)約束(やくそく)(やぶ)ったといって、(かれ)()めた。
She accused him of having broken his word.
Sentence

私は君が彼をたたいたことを責めなかった。

(わたし)(きみ)(かれ)をたたいたことを()めなかった。
I didn't blame you for hitting him.
Sentence

彼らは間違ったことに対して自らを責めた。

(かれ)らは間違(まちが)ったことに(たい)して(みずか)らを()めた。
They blamed themselves for being wrong.
Sentence

警察官は私が交通規則を無視したと責めた。

警察官(けいさつかん)(わたし)交通(こうつう)規則(きそく)無視(むし)したと()めた。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
Sentence

彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。

(かれ)らは見通(みとお)しが(うま)かったといって(わたし)()めた。
They blamed me for my lack of foresight.
Sentence

この間違いについて私が責められるべきです。

この間違(まちが)いについて(わたし)()められるべきです。
I am to blame for this mistake.