This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この電車は中野より先は各駅に停車する。

この電車(でんしゃ)中野(なかの)より(さき)各駅(かくえき)停車(ていしゃ)する。
This train stops at every station from Nakano on.
Sentence

アレックスは何台クルマを持っているの?

アレックスは(なん)(だい)クルマを()っているの?
How many cars does Alex have?
Sentence

汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。

汽船(きせん)汽車(きしゃ)ではどちらが(はや)(はし)りますか。
Which goes faster, a ship or a train?
Sentence

汽車は思っていたほど混んでいなかった。

汽車(きしゃ)(おも)っていたほど()んでいなかった。
The train was not so crowded as I had expected.
Sentence

汽車は間違いなく定刻に到着いたします。

汽車(きしゃ)間違(まちが)いなく定刻(ていこく)到着(とうちゃく)いたします。
The train will arrive on time without fail.
Sentence

汽車はまさに駅を出発しようとしていた。

汽車(きしゃ)はまさに(えき)出発(しゅっぱつ)しようとしていた。
The train was about to leave the station.
Sentence

貨車が脱線したため中央線は不通になった。

貨車(かしゃ)脱線(だっせん)したため中央線(ちゅうおうせん)不通(ふつう)になった。
After some freight cars were derailed, services were suspended on the Chuo Line.
Sentence

列車は名古屋までノンストップで走ります。

列車(れっしゃ)名古屋(なごや)までノンストップで(はし)ります。
This train runs nonstop to Nagoya.
Sentence

そのみすぼらしい車室は空いたままだった。

そのみすぼらしい車室(くるましつ)()いたままだった。
The shabby compartment remained vacant.
Sentence

円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。

円高(えんだか)がその会社(かいしゃ)経営(けいえい)不振(ふしん)拍車(はくしゃ)をかけた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.