This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。

そのバスは乗客(じょうきゃく)をホテルから空港(くうこう)まで(はこ)ぶ。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.
Sentence

そのアルバイトで一ヶ月八万円まで稼げる。

そのアルバイトで(いち)(かげつ)(はち)(まん)(えん)まで(かせ)げる。
You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job.
Sentence

そこまで車で行くのに5時間かかりました。

そこまで(くるま)()くのに5時間(じかん)かかりました。
It took me five hours to drive there.
Sentence

そこにはこれまで一度もいったことがない。

そこにはこれまで(いち)()もいったことがない。
I've never been there before.
Sentence

ジムは船から降りて土手まで登って行った。

ジムは(ふね)から()りて土手(どて)まで(のぼい)って()った。
Jim climbed out of the boat on to the bank.
Sentence

ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。

ジムは受験(じゅけん)勉強(べんきょう)のころは夜中(やちゅう)まで勉強(べんきょう)した。
Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.
Sentence

さあ、ボートから降りて岸まで泳ぎなさい。

さあ、ボートから()りて(きし)まで(およ)ぎなさい。
Now, get off the boat and swim to shore.
Sentence

これまでのところ新しい情報はありません。

これまでのところ(あたら)しい情報(じょうほう)はありません。
So far there has been no news.
Sentence

4時まで荷物を預かっていただけませんか。

()まで荷物(にもつ)(あず)かっていただけませんか。
Could you keep my bags here until four?
Sentence

これまでそんな怖い話は聞いたこともない。

これまでそんな(こわ)(はなし)()いたこともない。
I've never heard of such a frightening story before.