This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。

(かれ)(わたし)見送(みおく)りにわざわざ(えき)まで()てくれた。
He took the trouble to see me off at the station.
Sentence

彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。

(かれ)(わたし)に、(わたし)(かえ)るまで()っていると()った。
He told me that he would wait till I returned.
Sentence

彼は最後まで何をしてよいかわからなかった。

(かれ)最後(さいご)まで(なに)をしてよいかわからなかった。
He did not know what to do to the end.
Sentence

彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。

(かれ)会社(かいしゃ)(おそ)くまで(はたら)いているのに(ちが)いない。
He must be working late at the office.
Sentence

彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。

(かれ)過激(かげき)とは()わないまでも非常(ひじょう)進歩的(しんぽてき)だ。
He is very progressive, not to say radical.
Sentence

彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。

(かれ)(なつ)にはよく(とお)くまで散歩(さんぽ)したものだった。
He would go to out for a long walk in summer.
Sentence

彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。

(かれ)音楽会(おんがくかい)()わるまでには到着(とうちゃく)しなかった。
He didn't arrive until the concert was over.
Sentence

彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。

(かれ)はわざわざ(わたし)(えき)まで(みち)案内(あんない)してくれた。
He took the trouble to show me the way to the station.
Sentence

彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。

(かれ)はもう(いま)ごろまでには()わっているはずだ。
He should have finished it by now.
Sentence

彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。

(かれ)はとんとん拍子(びょうし)現在(げんざい)地位(ちい)まで()がった。
He has risen to the present position by leaps and bounds.