This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その仕事は6時までに終えられていた。

その仕事(しごと)は6()までに()えられていた。
The work had been finished by six.
Sentence

その教会は1173年までさかのぼる。

その教会(きょうかい)は1173(ねん)までさかのぼる。
The church dates back to 1173.
Sentence

その会は早くても月曜日まで開けない。

その(かい)(はや)くても月曜日(げつようび)まで()けない。
The meeting can't be held until Monday at earliest.
Sentence

そのうわさはある程度まで真実である。

そのうわさはある程度(ていど)まで真実(しんじつ)である。
The rumor is true to some extent.
Sentence

サンフランシスコまで行ってください。

サンフランシスコまで()ってください。
To San Francisco, please.
Sentence

この天気が日曜日まで持てばいいなあ。

この天気(てんき)日曜日(にちようび)まで()てばいいなあ。
I hope the weather will hold until Sunday.
Sentence

この記事が何処まで本当か調べてくれ。

この記事(きじ)何処(どこ)まで本当(ほんとう)調(しら)べてくれ。
Check up on the accuracy of this article.
Sentence

この荷物を日本まで送りたいのですが。

この荷物(にもつ)日本(にっぽん)まで(おく)りたいのですが。
I'd like to send these to Japan.
Sentence

この荷物を四時まで預かってください。

この荷物(にもつ)(よん)()まで(あず)かってください。
Could you hold these bags until four this afternoon?
Sentence

このお天気がそれまで続くといいわね。

このお天気(てんき)がそれまで(つづ)くといいわね。
I hope this good weather will hold till then.