This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は近頃太ってきた。

彼女(かのじょ)近頃(ちかごろ)(ふと)ってきた。
She has put on weight recently.
Sentence

ジョンは近頃のみ過ぎだ。

ジョンは近頃(ちかごろ)のみ()ぎだ。
These days John drinks too much.
Sentence

近頃いらいらしています。

近頃(ちかごろ)いらいらしています。
I've been on edge recently.
Sentence

近頃、子供は外に出ない。

近頃(ちかごろ)子供(こども)(そと)()ない。
Nowadays children do not play outdoors.
Sentence

近ごろは肉がとても高い。

(ちか)ごろは(にく)がとても(たか)い。
Meat is very expensive nowadays.
Sentence

忍耐は近頃まれな美徳です。

忍耐(にんたい)近頃(ちかごろ)まれな美徳(びとく)です。
Patience is a rare virtue these days.
Sentence

近頃彼にほとんど会わない。

近頃(ちかごろ)(かれ)にほとんど()わない。
I have seen little of him of late.
Sentence

近ごろ彼女から便りがない。

(ちか)ごろ彼女(かのじょ)から便(たよ)りがない。
I have not heard from her recently.
Sentence

近ごろ、少年犯罪が増えた。

(ちか)ごろ、少年(しょうねん)犯罪(はんざい)()えた。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.
Sentence

この鶏は近頃卵を産まない。

この(にわとり)近頃(ちかごろ)(たまご)()まない。
This hen does not lay eggs at all these days.