This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。

ボブに()いて()えば、(かれ)はどんなことでも()()れるタイプだが、ジェーンは対照的(たいしょうてき)にとても慎重派(しんちょうは)だ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
Sentence

君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。

(きみ)計画(けいかく)(すじ)(とお)ったものであることは(みと)めるけれど、それを実行(じっこう)するのはやはりとても(むずか)しいと(おも)うよ。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
Sentence

シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。

シャラポアのショットはとても(はや)いのですが・・・(はや)(たま)というのはその(ぶん)(はや)くボールが(かえ)ってくるんです。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.
Sentence

長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。

(なが)いこと贅沢(ぜいたく)三昧(さんまい)()らしていた(かれ)らが、(いま)になって(なに)もない質素(しっそ)生活(せいかつ)()えるなんてとても無理(むり)(はなし)だ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
Sentence

昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。

昨日(きのう)競馬(けいば)のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行(ぎんこう)レースって()うんだよね。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.
Sentence

遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。

(おそ)かれ(はや)かれ、(あたら)しいテレビを()わなければならないでしょう、(いま)(わたし)たちのテレビはとても(ふる)(かた)ですから。
Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model.
Sentence

そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。

そしてディールはヨーロッパ大陸(たいりく)にとても(ちか)かったために、いつも最初(さいしょ)侵略(しんりゃく)されるイギリスの地域(ちいき)のひとつでした。
And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.
Sentence

ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。

ついに1314(ねん)には、この競技(きょうぎ)はとても乱暴(らんぼう)危険(きけん)なものとなっていたので、エドワード()(せい)法律(ほうりつ)制定(せいてい)したのです。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.
Sentence

あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。

あなたの叔母(おば)さんのくれた有難迷惑(ありがためいわく)なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても(かべ)にはかけられないし。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.
Sentence

その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。

その問題(もんだい)をもう(すこ)しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者(けんいしゃ)()べているのか()ろうと、(わたし)はとてもたくさんの(ほん)()んできた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.