This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らはただちに病人を病院に送った。

(かれ)らはただちに病人(びょうにん)病院(びょういん)(おく)った。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.
Sentence

彼は田舎で安楽な生活を送っている。

(かれ)田舎(いなか)安楽(あんらく)生活(せいかつ)(おく)っている。
He is leading an easy life in the country.
Sentence

彼は私にプレゼントを送ってくれた。

(かれ)(わたし)にプレゼントを(おく)ってくれた。
He sent me a present.
Sentence

彼は故郷で幸せな生活を送っている。

(かれ)故郷(こきょう)(しあわ)せな生活(せいかつ)(おく)っている。
He leads a happy life in his hometown.
Sentence

彼は孤独な人生を送る運命にあった。

(かれ)孤独(こどく)人生(じんせい)(おく)運命(うんめい)にあった。
It was his fate to live a lonely life.
Sentence

彼は苦労でいっぱいの一生を送った。

(かれ)苦労(くろう)でいっぱいの一生(いっしょう)(おく)った。
He lived a life full of worries.
Sentence

彼はわざわざその本を送ってくれた。

(かれ)はわざわざその(ほん)(おく)ってくれた。
He took the trouble to send me the book.
Sentence

彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。

(かれ)(おとうと)(かれ)見送(みおく)るため(えき)()った。
His brother went to the station to see him off.
Sentence

大いに充実した学生生活を送りたい。

(おお)いに充実(じゅうじつ)した学生(がくせい)生活(せいかつ)(おく)りたい。
I want to have a full and enriching student-life.
Sentence

先生は私の家まで車で送ってくれた。

先生(せんせい)(わたし)(いえ)まで(くるま)(おく)ってくれた。
My teacher drove me home.