This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。

それらの臆病者(おくびょうもの)たちはすぐに()げてしまった。
Those cowards ran away soon.
Sentence

その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。

その(いぬ)(わたし)姿(すがた)()るやいなや()げて()った。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
Sentence

彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。

(かれ)()げるためにありとあらゆる手段(しゅだん)(さが)した。
He looked for every possible means of escape.
Sentence

彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。

(かれ)()げるか()げないかのうちにまた(つか)まった。
He had scarcely escaped when he was recaptured.
Sentence

彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。

(かれ)はどうやって自分(じぶん)()()したかを説明(せつめい)した。
He gave an account of how he had escaped.
Sentence

彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。

(かれ)がうろたえてるすきにすかさず彼女(かのじょ)()げた。
She took advantage of his confusion to escape.
Sentence

犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。

犯人(はんにん)とその仲間(なかま)()(はな)したすきに()()した。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
Sentence

泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。

泥棒(どろぼう)はその婦人(ふじん)のハンドバッグを()って()げた。
The thief made off with the woman's handbag.
Sentence

妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。

(つま)()げられてから(かれ)(さけ)()むようになった。
He took to drinking after his wife left him.
Sentence

どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。

どろぼうは(いぬ)がほえるのをきくと、()()った。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.