This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。

(かれ)()(まえ)にちょっと新聞(しんぶん)()(とお)した。
He took a look at the newspaper before going to bed.
Sentence

彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。

(かれ)(わたし)原稿(げんこう)にざっと()(とお)してくれた。
He ran through my manuscript.
Sentence

私はパンフレットにざっと目をとおした。

(わたし)はパンフレットにざっと()をとおした。
I glanced through the brochure.
Sentence

私はドイツ語で話を通すことができない。

(わたし)はドイツ()(はなし)(とお)すことができない。
I can't make myself understood in German.
Sentence

私のレポートに目を通してくれませんか。

(わたし)のレポートに()(とお)してくれませんか。
Will you look over my report?
Sentence

この書類にざっと目を通してもらいたい。

この書類(しょるい)にざっと()(とお)してもらいたい。
I would like you to look over these documents.
Sentence

彼女はその宝石を自分のものとして通した。

彼女(かのじょ)はその宝石(ほうせき)自分(じぶん)のものとして(とお)した。
She passed the jewel off as her own.
Sentence

彼はトラックを通すために車を横に寄せた。

(かれ)はトラックを(とお)すために(くるま)(よこ)()せた。
He pulled aside to let a truck pass.
Sentence

彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。

(かれ)はおばあさんに(みち)(ゆず)り、(とお)してあげた。
He gave way to the old lady and let her pass.
Sentence

彼のレポートに目を通しているところです。

(かれ)のレポートに()(とお)しているところです。
I'm looking over his report.