This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私達は時勢に通じていなければならない。

私達(わたしたち)時勢(じせい)(つう)じていなければならない。
We must keep in touch with the times.
Sentence

私は話を通じさせることができなかった。

(わたし)(はなし)(つう)じさせることができなかった。
I couldn't make myself understood.
Sentence

私は彼のフランス語を日本語に通訳した。

(わたし)(かれ)のフランス()日本語(にほんご)通訳(つうやく)した。
I interpreted what he said in French into Japanese.
Sentence

私は騒々しいクラスで声が通らなかった。

(わたし)騒々(そうぞう)しいクラスで(こえ)(とお)らなかった。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
Sentence

私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。

(わたし)交通(こうつう)渋滞(じゅうたい)(おく)れたと主人(しゅじん)説明(せつめい)した。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
Sentence

私はふつう旅行するときは日記をつける。

(わたし)はふつう旅行(りょこう)するときは日記(にっき)をつける。
I usually keep a diary when I travel.
Sentence

私はふつう日曜日には働かなくてもよい。

(わたし)はふつう日曜日(にちようび)には(はたら)かなくてもよい。
I don't usually have to work on Sundays.
Sentence

私はパンフレットにざっと目をとおした。

(わたし)はパンフレットにざっと()をとおした。
I glanced through the brochure.
Sentence

私はドイツ語で話を通すことができない。

(わたし)はドイツ()(はなし)(とお)すことができない。
I can't make myself understood in German.
Sentence

私はその通りで偶然スミスさんに会った。

(わたし)はその(とお)りで偶然(ぐうぜん)スミスさんに()った。
I met Mr Smith on the street by accident.