This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

編集者は原稿にさっと目を通した。

編集者(へんしゅうしゃ)原稿(げんこう)にさっと()(とお)した。
The editor glanced over the manuscript.
Sentence

父は普通夕食の後にテレビを見る。

(ちち)普通(ふつう)夕食(ゆうしょく)(のち)にテレビを()る。
My father usually watches television after dinner.
Sentence

普通電車は急行ほど快適ではない。

普通(ふつう)電車(でんしゃ)急行(きゅうこう)ほど快適(かいてき)ではない。
The local train is less comfortable than the express train.
Sentence

2本の通りは直角に交差している。

(ほん)(とお)りは直角(ちょっかく)交差(こうさ)している。
The two streets intersect at right angles.
Sentence

飛行機は時間どおりくるだろうか。

飛行機(ひこうき)時間(じかん)どおりくるだろうか。
I wonder if the plane will arrive on time.
Sentence

彼女を通しなさい、すぐ会うから。

彼女(かのじょ)(とお)しなさい、すぐ()うから。
Send her in, and I will see her now.
Sentence

彼女は容易に試験にとおると思う。

彼女(かのじょ)容易(ようい)試験(しけん)にとおると(おも)う。
I expect her to pass the examination easily.
Sentence

彼女は手紙を一通書き終えました。

彼女(かのじょ)手紙(てがみ)(いち)(つう)()()えました。
She finished writing a letter.
Sentence

彼女は私達の期待通りに成長した。

彼女(かのじょ)私達(わたしたち)期待通(きたいどお)りに成長(せいちょう)した。
She lived up to our expectations.
Sentence

彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。

彼女(かのじょ)(やみ)にまぎれて()げとおせた。
She managed to run away under cover of darkness.