This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

貨幣は銀行制度を通じて流通する。

貨幣(かへい)銀行(ぎんこう)制度(せいど)(つう)じて流通(りゅうつう)する。
Money circulates through the banking system.
Sentence

花屋はちょうど通りの向こう側だ。

花屋(はなや)はちょうど(とお)りの()こう(がわ)だ。
The flower shop is just across the street.
Sentence

まだその上着に手を通していない。

まだその上着(うわぎ)()(とお)していない。
I haven't put on the jacket yet.
Sentence

マイクはバスで学校に通っている。

マイクはバスで学校(がっこう)(かよ)っている。
Mike goes to school by bus.
Sentence

Tシャツを着たら10代で通るよ。

Tシャツを()たら10(だい)(とお)るよ。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.
Sentence

4年以上も音信不通だったんだよ。

(ねん)以上(いじょう)音信(おんしん)不通(ふつう)だったんだよ。
I haven't heard a word from them in over four years.
Sentence

ピストルの弾が彼の足を貫通した。

ピストルの(たま)(かれ)(あし)貫通(かんつう)した。
A pistol bullet went clean through his leg.
Sentence

パレードは群集の間を通り抜けた。

パレードは群集(ぐんしゅう)()(とお)()けた。
The parade went through the crowd.
Sentence

はい、残念ながらそのとおりです。

はい、残念(ざんねん)ながらそのとおりです。
Yes, I'm afraid so.
Sentence

ネコはへいの割れ目を通り抜けた。

ネコはへいの()()(とお)()けた。
The cat went through a gap in the fence.