This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

薬局にはこちらから連絡しておきます。

薬局(やっきょく)にはこちらから連絡(れんらく)しておきます。
We'll give your pharmacy a call.
Sentence

万一に備えて連絡をたもってください。

万一(まんいち)(そな)えて連絡(れんらく)をたもってください。
Try to keep in touch with me, just in case.
Sentence

牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。

牧羊犬(ぼくようけん)が、(ひつじ)(ぐん)牧場(ぼくじょう)()れていく。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
Sentence

父は私を車でここに連れて来てくれた。

(ちち)(わたし)(くるま)でここに(つき)れて()てくれた。
My father brought me here by car.
Sentence

父はくるまでここにつれてきてくれた。

(ちち)はくるまでここにつれてきてくれた。
My father brought me here by car.
Sentence

彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。

彼女(かのじょ)強制的(きょうせいてき)(わたし)一緒(いっしょ)()()した。
She forced me to go out with her.
Sentence

彼らは無重力で一連の実験を行なった。

(かれ)らは()重力(じゅうりょく)一連(いちれん)実験(じっけん)(おこ)なった。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
Sentence

彼らは日本といえば富士山を連想する。

(かれ)らは日本(にっぽん)といえば富士山(ふじさん)連想(れんそう)する。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
Sentence

彼は連中に有り金を全部くれてやった。

(かれ)連中(れんちゅう)()(がね)全部(ぜんぶ)くれてやった。
He gave away all his money.
Sentence

彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。

(かれ)彼女(かのじょ)()れてうちをたずねてきた。
He brought her to our place.