This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。

(わたし)たちはそのコンピューターを職場(しょくば)(はこ)んだ。
We transported the computer to the office.
Sentence

怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。

(あや)しげな()つきで彼女(かのじょ)はグラスを(はこ)んできた。
She fumbled with the glasses as she brought them in.
Sentence

運べるだけの箱をすべてもって来てください。

(はこ)べるだけの(はこ)をすべてもって()てください。
Bring as many boxes as you can carry.
Sentence

どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。

どうか手荷物(てにもつ)(えき)まで(はこ)んでもらって(くだ)さい。
Please have my baggage brought to the station.
Sentence

そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。

そのパイプは(みずうみ)から工場(こうじょう)まで(みず)(はこ)んでいる。
The pipe conveys water from the lake to the factory.
Sentence

この飛行機は楽に400人運ぶことができる。

この飛行機(ひこうき)(らく)に400(にん)(はこ)ぶことができる。
This airplane accommodates 400 passengers quite comfortably.
Sentence

この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。

この飛行機(ひこうき)(いち)()に40(にん)乗客(じょうきゃく)(はこ)べます。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
Sentence

このエレベーターは10人運ぶことができる。

このエレベーターは10(にん)(はこ)ぶことができる。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.
Sentence

あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。

あともう(いち)(かげつ)頑張(がんば)ったら有利(ゆうり)(こと)(はこ)ぶさ。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
Sentence

運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。

(はこ)んできてくれたランチは(うわさ)(ちが)わず(うま)かった。
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.