This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。

きっと(くるま)運転(うんてん)していると住所(じゅうしょ)頻繁(ひんぱん)(かわ)っちゃうからだと(おも)うの。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
Sentence

準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。

準備(じゅんび)運動(うんどう)からバタ(あし)練習(れんしゅう)まで(とどこお)りなく(すす)み、レッスンは(いた)って順調(じゅんちょう)
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
Sentence

彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。

彼女(かのじょ)はその丸太(まるた)(なか)()きずるように、(なか)(かか)えるようにして(はこ)んだ。
She half dragged, half carried the log.
Sentence

男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。

(おとこ)幸運(こううん)絶頂(ぜっちょう)にあるときくらい試練(しれん)()()たされている(とき)はない。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
Sentence

収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。

収穫期(しゅうかくき)(ちち)手伝(てつだ)うために12(さい)(とき)トラクターの運転(うんてん)(はじ)めました。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
Sentence

私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。

(わたし)(くるま)運転(うんてん)するときはいつも自分(じぶん)(まも)るためにシートベルトをする。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.
Sentence

私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。

(わたし)たちは運転(うんてん)それ自体(じたい)集中(しゅうちゅう)することでよい運転手(うんてんしゅ)になるのではない。
We do not become good drivers by concentrating on driving as such.
Sentence

私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。

(わたし)たちはそれぞれテーブルの(はじ)()ち、テーブルを部屋(へや)(すみ)(はこ)んだ。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
Sentence

昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。

昨日(きのう)(ちち)心臓(しんぞう)発作(ほっさ)()こしたが、診療所(しんりょうしょ)(ちか)くにあるのは好運(こううん)だった。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
Sentence

国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。

国際(こくさい)レベルの運動(うんどう)選手(せんしゅ)になるためには、毎日(まいにち)練習(れんしゅう)しなければならない。
One must practice every day in order to become a world-class athlete.