This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は一度に6個の箱を運んだ。

(かれ)(いち)()に6()(はこ)(はこ)んだ。
He carried six boxes at a time.
Sentence

彼の無謀な運転が死を招いた。

(かれ)無謀(むぼう)運転(うんてん)()(まね)いた。
His reckless driving brought about his death.
Sentence

彼の富は幸運のおかげである。

(かれ)(とみ)幸運(こううん)のおかげである。
He owes his wealth to good luck.
Sentence

彼の所にせっせと足を運んだ。

(かれ)(ところ)にせっせと(あし)(はこ)んだ。
I went to his place straight away.
Sentence

彼にかばんを運んでもらった。

(かれ)にかばんを(はこ)んでもらった。
I had him carry my bag.
Sentence

努力が私に幸運をもたらした。

努力(どりょく)(わたし)幸運(こううん)をもたらした。
My efforts have brought me good luck.
Sentence

適度な運動は血行をよくする。

適度(てきど)運動(うんどう)血行(けっこう)をよくする。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
Sentence

前の席に運転手が座っていた。

(まえ)(せき)運転手(うんてんしゅ)(すわ)っていた。
A chauffeur sat in front.
Sentence

船はパナマ運河を通り抜けた。

(ふね)はパナマ運河(うんが)(とお)()けた。
The ship went through the Panama Canal.
Sentence

船はスエズ運河を通り抜けた。

(ふね)はスエズ運河(うんが)(とお)()けた。
The ship went through the Suez Canal.