This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は運転免許をとるには年が足りない。

彼女(かのじょ)運転(うんてん)免許(めんきょ)をとるには(とし)()りない。
She's too young to get a driver's license.
Sentence

彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。

(かれ)らは冷蔵庫(れいぞうこ)階段(かいだん)(うえ)まで(はこ)()げた。
They lugged the refrigerator up the stairs.
Sentence

彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。

(かれ)二度(にど)故郷(こきょう)(かえ)れない運命(うんめい)にあった。
He was never to come back to his hometown.
Sentence

彼は自分の不運についてじっくり考えた。

(かれ)自分(じぶん)不運(ふうん)についてじっくり(かんが)えた。
He ruminated over his misfortunes.
Sentence

彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。

(かれ)(わたし)椅子(いす)(はこ)ぶのを手伝(てつだ)ってくれた。
He helped me carry the chair.
Sentence

彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。

(かれ)幸運(こううん)にもすてきな(おんな)()結婚(けっこん)した。
He had the fortune to marry a nice girl.
Sentence

彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。

(かれ)幸運(こううん)にもかわいい(おんな)()結婚(けっこん)した。
He had the good fortune to marry a pretty girl.
Sentence

彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。

(かれ)はよく自分(じぶん)失敗(しっぱい)不運(ふうん)のせいにする。
He often attributes his failures to bad luck.
Sentence

彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。

(かれ)はむちゃな運転(うんてん)をして(だい)惨事(さんじ)(まね)いた。
He courted disaster by reckless driving.
Sentence

彼はその袋を運ばなければならなかった。

(かれ)はその(ふくろ)(はこ)ばなければならなかった。
He had to carry the bag.