This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。

そんなに(とお)(ところ)からわざわざ()なくてもよかったのに。
You need not have come all the way from such a distant place.
Sentence

ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。

ずっと()こうの(とお)いところに(まち)()かりが()えました。
Way off in the distance she could see the lights of the city.
Sentence

私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。

(わたし)はそれほど(とお)くまでいかないうちに気分(きぶん)(わる)くなった。
I had not gone so far before I felt sick.
Sentence

私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。

(わたし)祖父(そふ)(みみ)(とお)いので、よくトンチンカンな返事(へんじ)をする。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.
Sentence

我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。

我々(われわれ)宇宙(うちゅう)征服(せいふく)し、(つき)旅行(りょこう)をする()(とお)くないでしょう。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.
Sentence

3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。

(さい)のとき孤児(こじ)になったので、(かれ)(とお)親戚(しんせき)(そだ)てられた。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
Sentence

明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。

明日(あした)明日(あした)という()(とお)(とお)(さき)のことのように(かん)じられた。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.
Sentence

もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。

もっと(おお)きな(こえ)(はな)してくれませんか。(わたし)(みみ)(とお)いんです。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.
Sentence

そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。

そしてそれらを(いえ)から(とお)(はな)れたところへ()れていきました。
And then, it took them far from home.
Sentence

彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。

(かれ)(すこ)(みみ)(とお)いから、もう(すこ)(おお)きな(こえ)(はな)しかけて(くだ)さい。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.