This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。

(かれ)(とお)くに()えた()かりに()かって(すす)んだ。
He made for the light he saw in the distance.
Sentence

都市から遠くまで立派な道路が伸びている。

都市(とし)から(とお)くまで立派(りっぱ)道路(どうろ)()びている。
Well-made roads extend far from the city.
Sentence

太陽は月よりも地球から遠いところにある。

太陽(たいよう)(つき)よりも地球(ちきゅう)から(とお)いところにある。
The sun is farther from the earth than the moon.
Sentence

雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。

(ゆき)(おお)われたいくつかの(やま)(とお)くに()えた。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.
Sentence

私たちは永遠にそこに住むことはできない。

(わたし)たちは永遠(えいえん)にそこに()むことはできない。
We cannot live on it forever.
Sentence

最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。

最寄(もよ)りの(えき)から(とお)(はな)れた(ところ)にすんでいる。
I live miles away from the nearest station.
Sentence

君はいつから家族と疎遠になっているのか。

(きみ)はいつから家族(かぞく)疎遠(そえん)になっているのか。
How long have you been alienated from your family?
Sentence

君の指摘、中らずといえども遠からずだね。

(きみ)指摘(してき)(あた)らずといえども(とお)からずだね。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
Sentence

遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。

遠方(えんぽう)()かりを()(とき)私達(わたしたち)(うれ)しかった。
We were glad when we saw a light in the distance.
Sentence

遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。

遠回(とおまわ)しに()うのは()めて要点(ようてん)()ってくれ。
Stop beating around the bush and get to the point.