This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は重荷に喘いだ。

(かれ)重荷(おもに)(あえ)いだ。
He panted under a heavy load.
Sentence

その責任は彼にとって重荷だ。

その責任(せきにん)(かれ)にとって重荷(おもに)だ。
That responsibility is a burden to him.
Sentence

重荷で机がきしるほどだった。

重荷(おもに)(つくえ)がきしるほどだった。
The loaded desk groaned again.
Sentence

彼の成功で私の心の重荷がおりた。

(かれ)成功(せいこう)(わたし)(こころ)重荷(おもに)がおりた。
His success took a load off my mind.
Sentence

その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。

その()らせを()いて(かれ)重荷(おもに)()れた。
The news was a load off his mind.
Sentence

彼女の親切が私には重荷になり始めた。

彼女(かのじょ)親切(しんせつ)(わたし)には重荷(おもに)になり(はじ)めた。
Her kindness has become a burden to me.
Sentence

その店の経営が彼には重荷になってきた。

その(みせ)経営(けいえい)(かれ)には重荷(おもに)になってきた。
Running the store is becoming a burden to him.
Sentence

その仕事は彼にとって非常に重荷であった。

その仕事(しごと)(かれ)にとって非常(ひじょう)重荷(おもに)であった。
The load of his work was too great for him.
Sentence

幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。

(さいわ)いに(かれ)()地位(ちい)にあるから重荷(おもに)()えられる。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
Sentence

家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。

家族(かぞく)(やしな)うことは(かれ)にとって多大(ただい)重荷(おもに)であった。
Supporting his family was a great burden for him.