This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。

(ふた)つの銀行(ぎんこう)合併(がっぺい)して(ひと)つの(だい)銀行(ぎんこう)(つく)った。
The two banks consolidated and formed a single large bank.
Sentence

投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。

投資(とうし)銀行家(ぎんこうか)たちは暴落(ぼうらく)途方(とほう)()れています。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
Sentence

私はみどり銀行に行ってきたところなんです。

(わたし)はみどり銀行(ぎんこう)()ってきたところなんです。
I have just been to the Midori Bank.
Sentence

合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。

合併(がっぺい)結果(けっか)日本(にっぽん)(だい)(いち)()銀行(ぎんこう)誕生(たんじょう)した。
The merger created the first largest bank in Japan.
Sentence

銀行を捜してるんですが、近くにありますか。

銀行(ぎんこう)(さが)してるんですが、(ちか)くにありますか。
I'm looking for a bank. Is there one near here?
Sentence

銀行から少し金をひきださなければならない。

銀行(ぎんこう)から(すこ)(きん)をひきださなければならない。
I have to take some money out of the bank.
Sentence

その銀行の支店は日本全国に散らばっている。

その銀行(ぎんこう)支店(してん)日本(にっぽん)全国(ぜんこく)()らばっている。
The branch offices of the bank are located all over Japan.
Sentence

この件につき、銀行にご確認いただけますか。

この(けん)につき、銀行(ぎんこう)にご確認(かくにん)いただけますか。
Would you please check this matter with your bank?
Sentence

彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。

彼女(かのじょ)銀行(ぎんこう)から貯金(ちょきん)全部(ぜんぶ)おろすつもりだった。
She intended to withdraw all her savings from the bank.
Sentence

私はこちらの銀行に1000ドルの預金がある。

(わたし)はこちらの銀行(ぎんこう)に1000ドルの預金(よきん)がある。
I have a deposit of a thousand dollars here.