This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。

こんなに(なが)距離(きょり)(ある)いたなんて(かれ)健脚家(けんきゃくか)(ちが)いない。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
Sentence

この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。

この手紙(てがみ)はながすぎて()ごろな値段(ねだん)(やく)してもらえない。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
Sentence

この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。

この経験(けいけん)(なが)()()れば、あなたのためになりますよ。
This experience will do you good in the long run.
Sentence

このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。

このながい不況(ふきょう)結果(けっか)社会(しゃかい)不安(ふあん)()こるかもしれない。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
Sentence

イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。

イギリスは、(なが)()(わたし)訪問(ほうもん)したいと(おも)っていた(くに)です。
England is a country that I've wanted to visit for a long time.
Sentence

あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。

あなたはそんなに(なが)(かれ)らを()たせておくべきではない。
You shouldn't keep them waiting so long.
Sentence

あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。

あなたはそんなに(なが)旅行(りょこう)(のち)(つか)れているに(ちが)いない。
You must be tired after such a long trip.
Sentence

あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。

あなたの(なが)くて(しろ)(かみ)()なら(とお)くからでもすぐ()かる。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
Sentence

「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」

(なが)い1(にち)だったのでお(つか)れでしょう」「いいえ、全然(ぜんぜん)
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
Sentence

社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。

社長(しゃちょう)挨拶(あいさつ)(なが)くて(しき)後半(こうはん)()()せになってしまった。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.