This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。

日本(にっぽん)不公平(ふこうへい)関税(かんぜい)撤廃(てっぱい)しなければ、米国(べいこく)制裁(せいさい)措置(そち)をとるだろう。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
Sentence

日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。

日本(にっぽん)がそれらの不当(ふとう)関税(かんぜい)撤廃(てっぱい)しなければ、アメリカは制裁(せいさい)措置(そち)()るだろう。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
Sentence

この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。

この(みっ)つの機関(きかん)とは国際(こくさい)通貨(つうか)基金(ききん)国際(こくさい)復興(ふっこう)開発(かいはつ)銀行(ぎんこう)関税(かんぜい)貿易(ぼうえき)一般(いっぱん)協定(きょうてい)である。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
Sentence

関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。

関税(かんぜい)(くに)ごとではなくブロックでコントロールする(ほう)好都合(こうつごう)であることを強調(きょうちょう)したい。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.