This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

恩恵を請うのは私の威厳に関わる。

恩恵(おんけい)()うのは(わたし)威厳(いげん)(かか)わる。
It is beneath my dignity to ask a favor.
Sentence

雨にもかかわらず、私は外出した。

(あめ)にもかかわらず、(わたし)外出(がいしゅつ)した。
In spite of the rain, I went out.
Sentence

わたしはその事件と何の関係無い。

わたしはその事件(じけん)(なに)関係(かんけい)()い。
I have nothing to do with the affair.
Sentence

モーテルに関する情報をください。

モーテルに(かん)する情報(じょうほう)をください。
I'd like some information on motels.
Sentence

そんなことに係わり合いたくない。

そんなことに(かかあ)わり()いたくない。
I don't want to get involved in that business.
Sentence

それはこの問題に全然関係がない。

それはこの問題(もんだい)全然(ぜんぜん)関係(かんけい)がない。
That has nothing to do with this problem.
Sentence

これに関しては私にも責任がある。

これに(かん)しては(わたし)にも責任(せきにん)がある。
In relation to this, I am to blame.
Sentence

この方を玄関まで御案内しなさい。

この(ほう)玄関(げんかん)まで()案内(あんない)しなさい。
Show this gentleman to the front door.
Sentence

この取り決めには関係したくない。

この()()めには関係(かんけい)したくない。
I'll be no party to this arrangement.
Sentence

この事故は私とは何の関係もない。

この事故(じこ)(わたし)とは(なに)関係(かんけい)もない。
This accident has nothing to do with me.