This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私が今日あるのは友人のおかげです。

(わたし)今日(きょう)あるのは友人(ゆうじん)のおかげです。
I owe what I am to my friend.
Sentence

私が今日あるのは伯父のおかげです。

(わたし)今日(きょう)あるのは伯父(おじ)のおかげです。
My uncle has made me what I am today.
Sentence

私が今日あるのは、母のおかげです。

(わたし)今日(きょう)あるのは、(はは)のおかげです。
My mother has made me what I am today.
Sentence

私が健康なのは両親のおかげである。

(わたし)健康(けんこう)なのは両親(りょうしん)のおかげである。
I owe it to my parents that I am so healthy.
Sentence

君のおかげで仕事は旨く行きました。

(きみ)のおかげで仕事(しごと)(うま)()きました。
Thanks to you, the job went well.
Sentence

勤勉のお陰で今日のジャックがある。

勤勉(きんべん)のお(かげ)今日(きょう)のジャックがある。
Laboremo igis Jack tio, kio li estas.
Sentence

医者のおかげで彼女は病気が治った。

医者(いしゃ)のおかげで彼女(かのじょ)病気(びょうき)(なお)った。
With the help of doctors, she got over her illness.
Sentence

その子は大きな木の陰に隠れていた。

その()(おお)きな()(かげ)(かく)れていた。
The child was hiding behind a big tree.
Sentence

だれがそのたくらみの陰にいるのだ。

だれがそのたくらみの(かげ)にいるのだ。
Who is behind the plot?
Sentence

その木の木陰で寝るのは気持ちいい。

その()木陰(こかげ)()るのは気持(きも)ちいい。
It is pleasant to sleep under the tree.