This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。

ある(あめ)(あさ)(かれ)学校(がっこう)(おく)れないよう(はや)(いえ)()た。
On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school.
Sentence

万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。

万一(まんいち)明日(あした)(あめ)になれば、野球(やきゅう)試合(しあい)延期(えんき)されるだろう。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
Sentence

万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。

万一(まんいち)あす(あめ)()れば、ピクニックは中止(ちゅうし)されるだろう。
Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled.
Sentence

彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。

彼女(かのじょ)子供(こども)たちが(あめ)(なか)()()くのを(ゆる)さなかった。
She didn't let her children go out in the rain.
Sentence

彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。

(かれ)(かえ)って()(ころ)には、(あめ)()んでいることでしょう。
It will have stopped raining by the time he comes back.
Sentence

天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。

天気(てんき)予報(よほう)とは(あめ)()るかどうかを予測(よそく)するものである。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
Sentence

大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。

大雨(おおあめ)のため、(わたし)たちはそこにとどまざるを()なかった。
Because of the heavy rain, we were obliged to stay there.
Sentence

先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。

先月(せんげつ)(あめ)()(たい)する()れの()割合(わりあい)は4(たい)1だった。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
Sentence

私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。

(わたし)昨日(きのう)公園(こうえん)散歩(さんぽ)からの(かえ)(みち)でにわか(あめ)にあった。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
Sentence

私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。

(わたし)たちがあまり(とお)くに()かないうちに(あめ)()()した。
We had not gone very far when it started to rain.