This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。

存知(ぞんじ)のように、(わたし)たちは大雨(おおあめ)のせいで(おく)れたのです。
As you know, we were late due to the heavy rain.
Sentence

この雨の中を外出することはとてもできないことです。

この(あめ)(なか)外出(がいしゅつ)することはとてもできないことです。
Going out in this rain is out of the question.
Sentence

エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。

エミリーはコートを()ずにひどい(あめ)(なか)()(つづ)けた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
Sentence

ある雨降りの朝、目が覚めてみると有名になっていた。

ある雨降(あめふ)りの(あさ)()()めてみると有名(ゆうめい)になっていた。
One rainy morning I woke up to find myself famous.
Sentence

「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」

(あめ)がすぐあがるでしょうか」「あがらないと(おも)うよ」
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
Sentence

雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。

(あめ)くらいで電話(でんわ)混線(こんせん)してたら日本(にっぽん)なんて大変(たいへん)ですよね。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
Sentence

明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。

明日(あした)丸々(まるまる)週間雨(しゅうかんう)()(つづ)(こと)になっているでしょう。
It will have been raining a whole week tomorrow.
Sentence

彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。

(かれ)らが出発(しゅっぱつ)するか、しないかのうちに、(あめ)()()した。
They had hardly started when it began to rain.
Sentence

熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。

熱帯(ねったい)雨林(うりん)(いち)(にち)(すう)(まん)ヘクタールの割合(わりあい)でなくなっている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
Sentence

都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。

都心(としん)では高層(こうそう)ビルが雨後(うご)のたけのこのように()えている。
High rises are mushrooming in the heart of the city.