This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ついさっきポールが電話をしてきました。

ついさっきポールが電話(でんわ)をしてきました。
Paul telephoned just now.
Sentence

すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。

すぐに電話(でんわ)をかけてお医者(いしゃ)をよびなさい。
You get on the phone and call the doctor.
Sentence

しばらく電話を切らずにお待ちください。

しばらく電話(でんわ)()らずにお()ちください。
Please hold the line a moment.
Sentence

シーガル先生の電話番号を差し上げます。

シーガル先生(せんせい)電話(でんわ)番号(ばんごう)()()げます。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
Sentence

こんな朝早くにお電話してお許し下さい。

こんな(あさ)(はや)くにお電話(でんわ)してお(ゆる)(くだ)さい。
Please excuse me for calling you so early in the morning.
Sentence

この電話はファックスにつながっている。

この電話(でんわ)はファックスにつながっている。
This telephone is connected to the fax machine.
Sentence

この前に電話したときは彼は留守でした。

この(まえ)電話(でんわ)したときは(かれ)留守(るす)でした。
The last time I called him, he was out.
Sentence

きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。

きっと(かれ)電話(でんわ)連絡(れんらく)()れるでしょう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
Sentence

お風呂に入っているとき、電話がなった。

風呂(ふろ)(はい)っているとき、電話(でんわ)がなった。
When I was taking a bath, the telephone rang.
Sentence

うちの電話はどこか故障しているらしい。

うちの電話(でんわ)はどこか故障(こしょう)しているらしい。
There seems to be something wrong with our telephone.