Sentence

スープを飲むときスースーいう音をたててはいけない。

スープを()むときスースーいう(おと)をたててはいけない。
When you drink soup, don't make any hissing sound.
Sentence

こういう音楽はだれにも気に入られるとはかぎらない。

こういう音楽(おんがく)はだれにも()()られるとはかぎらない。
This sort of music is not to the taste of everybody.
Sentence

イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。

イギリス(じん)だったら、そんな(かぜ)には発音(はつおん)しないだろう。
An Englishman would not pronounce it like that.
Sentence

あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。

あの騒音(そうおん)にはもうこれ以上(いじょう)我慢(がまん)する(こと)出来(でき)ません。
I can't endure that noise a moment longer.
Sentence

iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当?

iTunesのMP3エンコーダは音質(おんしつ)(わる)いって本当(ほんとう)
Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality?
Sentence

彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。

彼女(かのじょ)音楽(おんがく)()くことからより(おお)きな(よろこ)びを()はじめた。
She began to derive further pleasure from listening to music.
Sentence

彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。

彼女(かのじょ)は2(かい)から(した)()かって(さけ)んで物音(ものおと)(なに)かと(たず)ねた。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.
Sentence

彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。

(かれ)は、自分(じぶん)部屋(へや)でその音楽(おんがく)(きい)()ってしまいました。
He was listening to the music in his room.
Sentence

道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。

道路(どうろ)有名(ゆうめい)音楽家(おんがくか)偶然(ぐうぜん)()うなんて滅多(めった)にないことだ。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
Sentence

恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。

()ずかしがらないで。あなたの発音(はつおん)大体(だいたい)()っています。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.