This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。

あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを()っていただけますか。
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?
Sentence

野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。

野球場(やきゅうじょう)にどうやって()ったらよいか(おし)えていただけませんか。
Could you tell me how to get to the ballpark?
Sentence

できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。

できるだけ(はや)くお見積書(みつもりしょ)をいただけますようにお(ねが)いします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
Sentence

すみませんがこのおばあさんに席を譲っていただけませんか。

すみませんがこのおばあさんに(せき)(ゆず)っていただけませんか。
Would you kindly make room for this old woman?
Sentence

すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。

すみませんが、このセーターを()()えていただけませんか。
Excuse me, but may I exchange this sweater for another?
Sentence

この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。

この(けん)についてご協力(きょうりょく)いただけたら、ありがたいと(おも)います。
Your help would be appreciated on this matter.
Sentence

ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。

ABソフトウエアの海外(かいがい)営業(えいぎょう)部長(ぶちょう)をご紹介(しょうかい)いただけませんか。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
Sentence

彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。

彼女(かのじょ)がそのテレビ番組(ばんぐみ)()られるようにしていただけませんか。
Can you make it so she can get on that TV program?
Sentence

新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。

(あたら)しい事務所(じむしょ)にお()でいただけますよう、お()ちしております。
We are looking forward to your visit to our new office.
Sentence

私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。

(わたし)たちはあなたにご援助(えんじょ)いただけるものと期待(きたい)しておりますが。
We're hoping you'll support us.