This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。

(おそ)()りますがそのことを(わたし)説明(せつめい)していただけませんでしょうか。
Would you be kind enough to explain it to me?
Sentence

ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。

ホテルを(えら)ぶのに役立(やくだ)つパンフレットを郵送(ゆうそう)していただけませんか。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?
Sentence

すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。

すみませんがラジオのスイッチを()っていただけませんでしょうか。
Would you kindly switch off the radio?
Sentence

50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。

50セットの製品(せいひん)について5%特別(とくべつ)値引(ねび)きしていただけませんか。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
Sentence

3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。

3000()()()げいただければ、3パーセント割引(わりびき)いたします。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
Sentence

一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。

一番(いちばん)(ちか)いアンティークショップはどこにあるか(おし)えていただけますか。
Can you tell me where the nearest antique shop is?
Sentence

まことにすみませんが、私のかわりにそれをやっていただけませんか。

まことにすみませんが、(わたし)のかわりにそれをやっていただけませんか。
Would you be good enough to do it for me?
Sentence

定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。

定期的(ていきてき)にご注文(ちゅうもん)いただけるのでしたら、5%の特別(とくべつ)値引(ねび)きをいたします。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
Sentence

少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。

(すこ)しお時間(じかん)をいただけませんか。あなたとちょっとお(はな)ししたいのです。
Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.
Sentence

そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。

そうしていただければ、貴社(きしゃ)製品(せいひん)効果的(こうかてき)販売(はんばい)することが出来(でき)ます。
This would help us promote your products in the most effective way.