This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。

ラッパスイセンが()くのは早春(そうしゅん)(ころ)だ。
It is in early spring that daffodils come into bloom.
Sentence

もう両親から独立してもいいころだよ。

もう両親(りょうしん)から独立(どくりつ)してもいいころだよ。
It's about time you were independent of your parents.
Sentence

もうそろそろ髪を切っても良いころだ。

もうそろそろ(かみ)()っても()いころだ。
It's high time you had a haircut.
Sentence

その大統領は、若い頃農園主であった。

その大統領(だいとうりょう)は、(わか)(ころ)農園(のうえん)(おも)であった。
The president was a farmer when he was young.
Sentence

そのころ彼はいつも飲んでばかりいた。

そのころ(かれ)はいつも()んでばかりいた。
He was always drinking in those days.
Sentence

この頃は彼女はテニスに熱中している。

この(ころ)彼女(かのじょ)はテニスに熱中(ねっちゅう)している。
Nowadays she is lost in tennis.
Sentence

このメロンは明日あたりが食べごろだ。

このメロンは明日(あした)あたりが()べごろだ。
This melon will be good to eat tomorrow.
Sentence

このドレスはあのころは流行していた。

このドレスはあのころは流行(りゅうこう)していた。
This dress was in fashion in those days.
Sentence

このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。

このごろ(かれ)(ちち)は、(くるま)仕事場(しごとば)()く。
Nowadays his father goes to work by car.
Sentence

このごろは読書する時間が少しはある。

このごろは読書(どくしょ)する時間(じかん)(すこ)しはある。
I have a little time for reading these days.