Sentence

たとえ豚が空を飛ぶようなことがあっても、私は彼女を信じる。

たとえ(ぶた)(そら)()ぶようなことがあっても、(わたし)彼女(かのじょ)(しん)じる。
Even if pigs were to fly in the air, I would believe her.
Sentence

ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。

ハトもダチョウも(とも)(とり)だが、前者(ぜんしゃ)()べるし、後者(こうしゃ)()べない。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
Sentence

音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。

(おと)()てないで。()てると(とり)たちを(おどろ)かせて()んでいってしまうわよ。
Don't make any noise or you'll scare the birds away.
Sentence

テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。

テニスは(むずか)しい。ボールがすぐあさっての方向(ほうこう)()んでいってしまう。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
Sentence

普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。

普通(ふつう)、アマチュアでは250ヤード()べばすごい()距離(きょり)だと()われます。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.
Sentence

UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。

UFOは飛行機(ひこうき)とは到底(とうてい)(おも)えないジグザグの(うご)きで、(ひがし)(やま)()んでいった。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
Sentence

私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。

(わたし)はニューヨークへ()んだとき2時間(じかん)(まえ)搭乗(とうじょう)手続(てつづ)きをとるようにと()われた。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
Sentence

そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。

そのとき(かれ)らはひなぎくを()んだり、クローバーを(とお)()けたりしてあそんだ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
Sentence

鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。

(とり)のように(おも)いのままに(そら)()びたいという欲望(よくぼう)が、飛行機(ひこうき)発明(はつめい)につながった。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
Sentence

ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。

ヨーロッパとアフリカの西海岸(にしかいがん)をとおりすぎ、アフリカ南部(なんぶ)先端(せんたん)までとびます。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.