This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。

(くび)になるのがこわいから、雇用主(こようぬし)にあえて(さか)らおうとする(ひと)はだれもいない。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
Sentence

そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。

そんな些細(ささい)なことで、(おに)(くび)()ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
Sentence

会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。

会社(かいしゃ)をクビになったけど、貯金(ちょきん)がすこしあるので、()()生活(せいかつ)には(こま)らない。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
Sentence

彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。

(かれ)をトレードに()してたら、スターズは自分(じぶん)(くび)()めることになっていたね。
The Stars must be kicking themselves for giving him the boot.
Sentence

小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。

(しょう)(ひつじ)(ぬす)んで絞首刑(こうしゅけい)になるくらいなら(おや)(ひつじ)(ぬす)んで絞首刑(こうしゅけい)になるほうがましだ。
As well be hanged for a sheep as a lamb.
Sentence

オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。

オーナーたちは組合(くみあい)のシンパを(いち)(にん)(のこ)らず解雇(かいこ)するために首切(くびき)(やく)投入(とうにゅう)した。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
Sentence

ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。

ジブの(うら)()とラダーを使(つか)って、バックしながら船首(せんしゅ)(すす)みたい方向(ほうこう)()けました。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
Sentence

ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。

ゲアハルト・シュレーダーは(だい)()()世界(せかい)大戦(たいせん)経験(けいけん)していない(はつ)のドイツ首相(しゅしょう)です。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
Sentence

小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。

小泉(こいずみ)首相(しゅしょう)が「憲法(けんぽう)違反(いはん)だから靖国神社(やすくにじんじゃ)参拝(さんぱい)しちゃいかんという(ひと)がいます」と(かた)った。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
Sentence

教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。

教科書問題(きょうかしょもんだい)歴史(れきし)認識(にんしき)靖国神社(やすくにじんじゃ)への首相(しゅしょう)参拝(さんぱい)などで、(にち)(ちゅう)関係(かんけい)波風(なみかぜ)()っている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.