This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。

首都(しゅと)キガリで戦闘(せんとう)(つづ)(なか)、ルワンダの(はん)政府(せいふ)勢力(せいりょく)(みなみ)()かって攻勢(こうせい)(つよ)めています。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
Sentence

彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。

(かれ)会社(かいしゃ)をくびになったんだけど、わざわい(てん)じて(ふく)となすで、見事(みごと)独立(どくりつ)したから(えら)いよ。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
Sentence

真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。

真綿(まわた)(くび)()めるような(いかた)()をしないで、お(ねが)いだから、もっとはっきり()ってくれない。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
Sentence

新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。

(あたら)しい訓練生(くんれんせい)はだらだらしていたので、仕事(しごと)本気(ほんき)でとりくまないとくびにするといわれた。
Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously.
Sentence

うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。

うちのチームが(きみ)のところのチームに()けるようなことが、(まん)(いち)にもあれば、(ぼく)(くび)をやる。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.
Sentence

民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。

民衆(みんしゅう)熱狂的(ねっきょうてき)(かれ)への支持(しじ)は、首相(しゅしょう)()にとどまりながらも大統領(だいとうりょう)権限(けんげん)発揮(はっき)可能(かのう)にしそうだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
Sentence

「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。

労働(ろうどう)組合(くみあい)(くわ)わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満(ふまん)をいだいている労働者(ろうどうしゃ)はいった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
Sentence

最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。

最大限(さいだいげん)首相(しゅしょう)という権力(けんりょく)利用(りよう)し、自己(じこ)保身(ほしん)(ため)利用(りよう)するキツネのようにずる(かしこ)首相(しゅしょう)()えてくる。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
Sentence

自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。

自分(じぶん)直感(ちょっかん)が、いかに(たし)かなものか自慢(じまん)した手前(てまえ)()てがはずれた(とき)(くび)をやらなければならなくなった。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
Sentence

おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。

おそらく長期(ちょうき)にわたって首都(しゅと)(おそ)った自然(しぜん)災害(さいがい)のため、この時代(じだい)(かん)する現存(げんそん)する記録(きろく)はことに希少(きしょう)である。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.