This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そんなことをするとはなんて私はばかだったのだ。

そんなことをするとはなんて(わたし)はばかだったのだ。
What a fool I was to do such a thing!
Sentence

それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。

それから、紀元前(きげんぜん)55(ねん)にはローマ(じん)()ました。
And then the Romans came in 55 B. C.
Sentence

その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。

その(ほう)(おか)したとは(かれ)馬鹿(ばか)なことをしたものだ。
It was foolish of him to trespass against the law.
Sentence

その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。

その(おとこ)はそのようなことをするほど馬鹿(ばか)ではない。
The man is too wise to do such things.
Sentence

その考えがばかげていることを彼は明らかにした。

その(かんが)えがばかげていることを(かれ)(あき)らかにした。
He made it clear that the idea was foolish.
Sentence

鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。

(くじら)(さかな)でないのは、(うま)(さかな)でないのと(おな)じである。
A whale is no more a fish than a horse.
Sentence

アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。

アダムズ()がその(もう)()()けたのはばかだった。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.
Sentence

あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。

あいつの馬鹿(ばか)加減(かげん)には、もう、あきれちゃうよ。
It constantly appalls me how stupid he can be.
Sentence

ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。

ここだけの(はなし)だが、(わたし)たちの上司(じょうし)馬鹿(ばか)だと(おも)う。
Between you and me, I think our boss is stupid.
Sentence

競馬で稼ぐ!ありえないほど儲かる競馬ノウハウ集!

競馬(けいば)(かせ)ぐ!ありえないほど(もう)かる競馬(けいば)ノウハウ(しゅ)
Earn money on the races! Know-how collection on horse racing will have you raking it in!