This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

駅に着くのにどのくらいかかりますか。

(えき)()くのにどのくらいかかりますか。
How long does it take to get to the station?
Sentence

列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。

列車(れっしゃ)(かれ)らが(えき)()(まえ)()てしまった。
The train left before they got to the station.
Sentence

列車は駅に入ってくるのを私に見られた。

列車(れっしゃ)(えき)(はい)ってくるのを(わたし)()られた。
The train was seen to come into the station by me.
Sentence

両親はたった今、駅に着いたばかりです。

両親(りょうしん)はたった(いま)(えき)()いたばかりです。
My parents have just arrived at the station.
Sentence

友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。

友人(ゆうじん)(むか)えに(えき)まで()ってきたところだ。
I've been to the station to meet a friend.
Sentence

彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。

彼女(かのじょ)先生(せんせい)見送(みおく)りに(えき)()きましたか。
Did she go to the station to see her teacher off?
Sentence

彼女は親切にも駅までついて来てくれた。

彼女(かのじょ)親切(しんせつ)にも(えき)までついて()てくれた。
She was kind enough to accompany me to the station.
Sentence

彼を駅に見送りに行ってきたところです。

(かれ)(えき)見送(みおく)りに()ってきたところです。
I have been to the station to see him off.
Sentence

彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。

(かれ)らはほんの2、3(ぶん)()(えき)()いた。
They got to the station only a few minutes apart.
Sentence

彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。

(かれ)親切(しんせつ)にも(えき)()(みち)(おし)えてくれた。
He was kind enough to show me the way to the station.