This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

骨董品のカーペットは特に価値が高い。

骨董品(こっとうひん)のカーペットは(とく)価値(かち)(たか)い。
Antique carpets are especially valuable.
Sentence

骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。

(ほね)(かわ)ばかりにやせこけたねこでした。
It was a cat starved to skin and bones.
Sentence

骨がくっつけば、ギプスは取られます。

(ほね)がくっつけば、ギプスは()られます。
After the bone has set, the cast will be removed.
Sentence

その建物の骨組みは今や完成している。

その建物(たてもの)骨組(ほねぐ)みは(いま)完成(かんせい)している。
The frame of the building is now complete.
Sentence

そのレスラーは試合中右足を骨折した。

そのレスラーは試合中(しあいちゅう)右足(みぎあし)骨折(こっせつ)した。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
Sentence

この仕事に骨惜しみをしてはいけない。

この仕事(しごと)骨惜(ほねお)しみをしてはいけない。
Don't spare yourself in this work.
Sentence

最後のわら一本がらくだの背骨を折る。

最後(さいご)のわら(いち)(ほん)がらくだの背骨(せぼね)()る。
The last straw breaks the camel's back.
Sentence

アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。

アブミ(ぼね)内耳(ないじ)前庭(ぜんてい)(まど)(せっ)している。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
Sentence

複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。

複雑(ふくざつ)骨折(こっせつ)(いた)みはほとんど(たがた)()かった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
Sentence

彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。

(かれ)()(たか)骨組(ほねぐ)みのがっちりした(ひと)だ。
He is a tall and strongly built man.